miércoles, 11 de mayo de 2016

Tarragona en gris

Los últimos días en Tarragona están siendo grises y algo lluviosos. Aquí estamos acostumbrados a que en general salga el sol, pero las nubes también tienen su encanto.
Last days in Tarragona are beeing cloudy and rainny. Here we are not used to it, most of the time is sunny, but I have to confess that this weather has its charm too.


Ves la ciudad con otros colores, para que te siga sorprendiendo
You can see the city with other colours


Además esta ciudad necesita que llueva, de vez en cuando, para limpiar el ambiente.

Nos consuela saber, que es algo pasajero, que poco a poco  las nubes seguirán su rumbo hacia otro lugar.
Comfort us to know that this clouds will continue their path and they will go to another place.


 Y dejarán paso a un sol radiante, que ilumine la ciudad y deje el cielo limpio con el que disfrutar 
And the sun will arrive

Espero que disfrutéis de Tarragona en todas sus facetas, porque haga el tiempo que haga, Tarragona siempre es preciosa.
I hope you enjoy Tarragona in every kind of wheather, because this town is always beautiful.

Todas las fotos de este post y muchas más la podéis encontrar en mi Instagram @tarragonain
All this pictures from this post and many others, you can find them on my Instagram @tarragonain

Recuerda que me puedes seguir en InstagramFacebook o Twitter
You can follow me on InstagramFacebook or Twitter

miércoles, 20 de abril de 2016

El Titanic amarra en Tarragona

Retrocedemos en el tiempo, exactamente al 15 de abril de 1912, cuando el Titanic, el transatlántico británico, se hundió en su viaje inaugural, de Southhampton a Nueva York. De las 2.223 personas que viajaban, sólo lograron salvar su vida 750. 

¿Por qué os cuento esto? Porque ha llegado a Tarragona la exposición sobre el Titanic, donde nos explican la historia del transatlántico. Podréis disfrutar de esta exposición en el Museo del Puerto, en el Refugio nº1, del Moll de Costa y estará hasta el 22 de mayo. Su precio es de 8€ de Martes a Viernes y 10 € los fines de semana. Los lunes está cerrado. 

Aquí conoceréis más sobre el origen  y la historia de este barco, dónde se gestó la idea de crear esta megaconstrucción. Su tamaño era impresionante, medía 269 metros de eslora y pesaba 52.310 toneladas.



En esta foto se puede apreciar el gran tamaño de sus hélices y lo diminutas que eran esas personas bajo ellas. De esta manera podemos hacernos una idea de sus enormes dimensiones.

Construyeron un barco de lujo, donde utilizaron materiales nobles, para que disfrutaran los viajeros de primera clase. Aquí se puede ver la famosa escalinata, con madera tallada.

 No escatimaron en recursos, detalles y lujo para sus clientes más distinguidos, tenían hasta gimnasio.

Ese sueño de grandeza se desvaneció, cuando el barco chocó contra un iceberg, de manera lateral, afectando a cinco compartimentos de la cubierta inferior. Las planchas del barco se separaron debido a que los remaches, que unían estas planchas, estaban formados por escoria de hierro, lo que hicieron que fueran de menor calidad y ayudaran a que se acelerara la tragedia.

Esta imagen representa los botes salvavidas, con los que consiguieron poner a salvo a más de 700 de personas, en su mayoría mujeres y niños. Todos los supervivientes del naufragio coincidieron en que el barco se hundió con las luces encendidas, lo que favoreció que no hubiera más muertes. En la exposición te contarán cómo pudo ser eso posible.


 Allí se pueden ver algunos de los instrumentos de los músicos que tocaron hasta el final, aún cuando eran conscientes de que el barco terminaría hundiéndose.


Y la estrella de esta exposición es, sin lugar a dudas, esta maqueta de 9 metros de largo y 600 kilos de peso. Es la réplica del Titanic más grande que se haya creado hasta ahora.




Cuenta con minuciosos detalles


Os dejo un pequeño vídeo

Merece la pena verlo y conocer más sobre la historia del barco y algunas de las personas que en él embarcaron, como Eleanor Widener o el matrimonio Straus, toda una historia de amor


Si estáis en Tarragona no os podéis perder esta exposición, antes de que tome rumbo a otras ciudades.

Recuerda que me puedes seguir en InstagramFacebook o Twitter
You can follow me on InstagramFacebook or Twitter

miércoles, 13 de abril de 2016

Edificio singular

Si paseáis por la Rambla Nova de Tarragona es imposible que no os fijéis en esta fachada tan bonita, donde su balcón destaca por su singularidad. Data del año 1907. Fue diseñada por el arquitecto que da nombre al edificio Salas i Ricomà, que se convirtió en su residencia particular. Recientemente ha sido restaurado y ha ganado en presencia.
If you go for a walk through La Rambla Nova of Tarragona, you will see this beautiful building where its singular balcony is one of it's highlights. It was built in 1907 by Mr. Salas i Ricomà. This building became the architect's home. Recently, it has been restored.

 Es un edificio de estilo modernista, donde si os fijáis, la primera planta era la planta noble, puesto que era la que tenía más detalles en sus ventanas y donde estaba construida la tribuna. A medida que se sube de piso las molduras de las ventanas son más pequeñas . Y finaliza con unos originales pináculos.
The building has a modenist style. The first floor was the main floor because it has a lot of details in their windows and it also has this beautiful grandstand overlooking La Rambla.

 Los balcones están hechos de hierro forjado, dando así volumen y adornando aún más la fachada.


En esta foto que publiqué en Instagram, se ve como la tribuna une las dos fachadas del edificio.
 As you can see in this picture I took for Instagram, you can see how the granstand joins both façades.


¿Qué os parece? No me digáis que no os apetecería tomaros una taza de té o de café, desde la tribuna, mientras la Rambla hace su vida.
What do you think? It could be nice to have a cup of tea or coffee there, while La Rambla makes his own life.


Recuerda que me puedes seguir en InstagramFacebook o Twitter
You can follow me on InstagramFacebook or Twitter

miércoles, 6 de abril de 2016

En el Paraíso

Cuando el paraíso no está tan lejos, hay que aprovecharlo. A pocos kilómetros de Tarragona, se encuentra una de mis playas preferidas: Playa Larga. Y la primavera es uno de los mejores momentos para disfrutar de ella, sin que esté abarrotada. Y da igual si hace sol o está nublado porque siempre es preciosa.
When you live near paradise you have to get the most of it. A few kilometres from Tarragona you can find one of my favourite beaches: Playa Larga. Spring time is a good time to enjoy it. It doesn't matter if it's sunny or cloudy, because it's always beautiful.

Pero si a la playa le añades una buena comida para disfrutar junto al mar, entonces sí que sí, estás en la gloria. El otro día fuimos al M15, un restaurante a pie de playa, que convirtió nuestro día libre en un festival para los sentidos. 
If you add a good meal, you will feel like in heaven. The other day we went to M15 restaurant, it is located at the beach. That day was a true feast for our senses.

Una vez allí, nos decantamos por el combinado de pescado, con merluza, lenguado, mejillones, navajas, sepia, calamares, sardinas y langostinos, acompañados de dos tipos de salsa: alioli y romescu. Tengo que decir que estaba todo buenísimo, y para muestra estas fotos.
Once we were there, we chose Combinado de Pescado with hake, flounder, mussels, cuttlefish, squids, sardines and prawns, there were two different kind of sauces: alioli and romescu. Everything was delicious, as you can see in the pictures.

Tengo que decir que hacía tiempo que no comía unos calamares a la andaluza, tan, tan, tan ricos. Todo estaba buenísimo, pero destaco los calamares porque estaban justo en su punto. Si vais, probadlos.
I have to confess that the squids were fantastic, you have to try them.

Así que una vez en la mesa, sólo quedaba servir y disfrutar de ese manjar.
Once it was at the table, we served it and enjoyed that delicacy.

 ¿Sabéis lo bien que sienta comer frente al mar? Se disfruta más, comes más lentamente, saboreando cada bocado, siendo consciente de los sabores y de fondo, el rumor del mar.
Can you imagine how good is to eat in front of the beach? You enjoy more if you eat slowly, tasting every bite, beeing aware  of the flavours and listening the rumour of the sea.

Me tiene hipnotizada el Mediterráneo, por eso os invito a que lo disfrutéis en cualquier época del año, con o sin acompañamiento, porque siempre merece la pena.
The Mediterranean see has hipnotized me. That is why I invite you to enjoy the sea every time of the year, with or without accompaniment, because it worth it.

Ahora en primavera está precioso. 
Now in springtime is marvellous.

Recuerda que me puedes seguir en InstagramFacebook o Twitter
You can follow me on InstagramFacebook or Twitter

miércoles, 16 de marzo de 2016

Cosas que hacer el Día del Padre en Tarragona

Hoy os propongo distintas cosas que hacer el Día del Padre, para que sea un día estupendo.
Y qué mejor manera de empezar el día que yendo a desayunar junto a la playa y disfrutar del mar.


Luego disfrutar de algunos de los monumentos tan impresionantes como los que hay en Tarragona, como el anfiteatro


O la catedral
Después de una visita cultural, si hay niños pequeños en la familia, hay que hacer una parada obligatoria en los columpios.

Y una vez abierto el apetito, nada mejor como irse de tapas.




 Y para bajar la comida nada mejor como un paseo por la Parte Alta de Tarragona

 O un paseo por el parque de la ciudad.

Y nada mejor que acabar el día endulzándolo con un poco de chocolate


O un helado con vistas al mar.

Pero hagas lo que hagas, disfruta del día en la mejor compañía.


Recuerda que me puedes seguir en InstagramFacebook o Twitter
You can follow me on InstagramFacebook or Twitter







miércoles, 9 de marzo de 2016

¿Cuál es tu palmera favorita?

Estoy pensando en que Tarragona no tiene nada que envidiar a California.
Tiene palmeras de todo tipo.
I'm thinking that Tarragona has nothing to envy California.
Tarragona has different kinds of palm trees.

Muy altas
So high

  En grupo
In grups

Solitarias
Lonely

Pequeñitas admirando de lugares históricos.
Tiny ones admiring historic places

Custodiando una fuente
Guarding a fountain



Junto al mar
By the sea



 Hay para todos los gustos. Ven a Tarragona y cuéntame cuál es tu preferida, a mí me cuesta elegir sólo una. 
There are palm trees for everyone. Just come to Tarragona and tell me which one is your favourite one. It's hard for me to chose just one.

Si eres de los que te gustan las fotos de palmeras en mi perfil de Instagram @tarragonain encontrarás más. Pero es mejor verlas en persona. Así que espero que me cuentes cuál es tu favorita.
If you like pictures of palm trees you will find more in my profile in Instagram @tarragonain . But in my opinion, it's better to see them in person. So I hope you tell me which one is your favourite one.



Recuerda que me puedes seguir en InstagramFacebook o Twitter
You can follow me on InstagramFacebook or Twitter



LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...