miércoles, 29 de octubre de 2014

Detalles con personalidad


Cuando salgo a dar una vuelta, me gusta encontrarme locales con personalidad. Que me llamen la atención, no sólo por sus artículos que vende, sino porque el simplemente el hecho de que la tienda me invite a entrar. Y esto fue lo que me pasó con la tienda D'Aleyda, en la calle Compte de Rius.

When I go strolling through downtown I like to find stores with personality, not only for the things they sell, but also for the shop itself, that invites me to enter. 


Me llamaron la atención varias cosas, pero una en especial, la pared del fondo, donde esconde una puerta. Me gustan mucho las puertas "escondidas". Si bien es sólo para el personal, me parece de buen gusto, hacerla "invisible".
At the back of the shop there is wallpaper that hides a door and I love it.


Y qué es lo que podéis encontrar allí. Marcas de ropa y complementos que no suele haber en otros sitios. Y eso es un gran punto a su favor. Al fin y al cabo, a tod@s nos gusta sentirnos especiales a la hora de vestir y no cruzarte con nuestro vestido o bolso en la Rambla.
What you can find there is different kind of clothes and complements that you don't usually find in other places. That's a good point, because no one wants to go through La Rambla street and wear the same dress o bags as other woman.




Qué pena que no me hubiera tocado la lotería, porque creo me hubiera comprado un montón de cosas, como por ejemplo estos botines. No me digáis que no son preciosos.
What a pitty that I didn't won the lottery, I would have bought a lot of things, for example this pair of booties, Aren't they wonderful?


A lo que no me pude resistir fue a probarme dos pares de zapatos, muy cañeros.
I couldn't resist to try on this pair of shoes




¿Qué os parece esta vuelta a los 80? ¿Te atreves con ellos?
What do you think about going back to the 80's? Do you dare wearing them?

Recuerda que me puedes seguir en Instagram, Facebook o Twitter
You can follow me on Instagram, Facebook or Twitter

miércoles, 22 de octubre de 2014

Concurso de tapas: un poco de todo

Me encanta ir de tapas y cuando hay este tipo de concursos, siempre procuro probar unas cuantas. Durante toda esta semana, tenéis la oportunidad de probarlas y descubrir bares y restaurantes de la ciudad. Creo que es una buena  tarjeta de presentación que no hay que desaprovechar.

Esta vez mi experiencia podría catalogarla con: No volveré, Ni fu ni fa, Me ha sorprendido.

No volveré:
¿Por qué soy tan drástica? porque si participas en un concurso de tapas, tienes que demostrar lo mejor de ti. Y si la tapa es una caña o agua, (tal y como me dijo la camarera), no te puedes presentar con con un zurito o corto de cerveza y un vasito de agua, que yo no vi si me la servía del grifo o de una garrafa. Lo que está muy claro es que no era un botellín de agua, ni lo sirvieron delante de mí. Es un detalle muy cutre. 2,40 € por un pincho que no estaba bien presentado y media caña y medio vaso de agua, creo que es un timo. Así que yo ya no vuelvo a Sentits.



Ni fu Ni fa
Pues eso, que si no la hubiera comido, no me hubiera perdido nada, puré de patata con dos trozos de pollo. Al menos, la caña era una caña. En el Piscolabis.


Me ha sorprendido
Quiero acabar con un buen sabor de boca y por eso os enseño una tapa que merece la pena probar. Un local que no conocía en la calle Cristòfor Colom, que se llama C26, con una hamburguesa, bien presentada y rica de sabor. Aquí ha habido elaboración, ganas de hacer las cosas bien y de captar clientes. Y además, la caña era una caña.

Os dejo un enlace con otro de los concursos que se realizó en Tarragona. Durante esta semana seguiré probando más tapas, os dejaré las fotos en Instagram y allí os comentaré qué tal.

¿Os gusta ir de tapas?

Recuerda que me puedes seguir en Instagram, Facebook o Twitter
You can follow me on Instagram, Facebook or Twitter




miércoles, 15 de octubre de 2014

Pallol


Hoy os quiero presentar uno de mis rincones favoritos. Es la plaza del Pallol. Para mí tiene un encanto especial, porque es pequeña y recogida y sobre todo tiene un edificio que me llama muchísimo la atención, porque si te fijas su fachada parece que está doblada hacia dentro. Este edificio es la Volta del Pallol que ahora mismo está en obras. Uno de los laterales formaba parte de la gran plaza de la administración del Forum Provincial de Tarraco, en la época romana. Luego se le añadieron anexos, y tuvo diferentes usos.
This is one of my favourite places of the town. It is the Pallol Square. For me it has that special charm. It has a building that if you look at it you will see that it seems the wall bends in. A wall of the building was part of the Roman Administration Square.






Disfruto un montón sentándome en esa plaza y dejando volar mi imaginación.
I love to sit in that square and to let my imagination flies.



Y en esa plaza podréis ver uno de mis balcones favoritos. Si me seguís por Instagram, seguro que ya sabéis a cuál me refiero.
And there, you can see one of my favourites balconies. If you follow me on Instagram, sure you know which one I am talking about

Espero que os haya gustado este rinconcito de Tarragona.
I hope you'd liked this place in Tarragona.

Recuerda que me puedes seguir en Instagram, Facebook o Twitter
You can follow me on Instagram, Facebook or Twitter



miércoles, 8 de octubre de 2014

Restaurante con sabor modernista

El restaurante que hoy os presento llevaba tiempo queriendo entrar y por fin lo conseguí. Y es muy, muy recomendable. Se llama Sadoll, en la Parte alta. ¿Queréis saber qué es lo que me llamó la atención? Una cosa tan simple como que se encontrara en un edificio de color azul.
The restaurant I want to introduce you is called Sadoll, in the Old town (Parte Alta), it's a long time since I wanted to try it. Do you know why I wanted to go there? Because it was in a blue building, don't think I have become crazy.

 No me digáis que no llama la atención. Y una vez dentro mantiene ese ambiente modernista en su decoración.
Inside, the restaurant has a modernist decoration



Es un sitio con una ambientación muy agradable. Pero vamos a lo que realmente interesa que es saber qué tal se come. Para ello os voy a poner alguno de los platos que pedimos
However, what you want to know is how well you eat there. Here I show you some pictures of what we ate.

Coca de lacón y hummus estaba deliciosa. Una de las mejores que he probado. Sin duda, el mejor plato de todos los que probé.
Coca with pork meat and hummus. For me, it was the best course.

Calamares a la plancha con patatas, en su punto.
Grilled squid with potatoes

 Brocheta de pollo y gambas, ¡¡ricorico!!!
Chicken and shrimps on a stip, yummy!!!

Coulant de chocolate, estaba rico, pero lo hubiera calentado un poquito (aunque a lo mejor lo que estoy diciendo es una barbaridad, pero a mí me gusta así)
Chocolate coulant, it was nice, but I would like to have it warmer

El Tiramisú a su manera, estaba delicioso
Their special tiramisu, it was delicious

Creo que es un restaurante que hay que probar, pero iría entre semana que es más barato, cuesta 17 €, el fin de semana sube a 25 €. ¿Os ha gustado?
In my opinion, it's a restaurant that you have to try, but I would go during the week because it is cheaper 17 € instead of 25 € at the weekend. 


Recuerda que me puedes seguir en Instagram, Facebook o Twitter
You can follow me on Instagram, Facebook or Twitter

miércoles, 1 de octubre de 2014

Cuestión de Reinventarse

Que ya no haya corridas de toros en Cataluña, no significa que se abandonen las plazas de toros. Todo es cuestión de reinventarse y aprovechar el edificio para otro tipo celebraciones (conciertos, cenas de empresa, concurso de castellers, exposiciones,etc). Tal y como sucede con la de Tarragona. ¿Os podéis imaginar cómo es por dentro?
Bullfight is forbidden in Cataluña, but it doesn't mean that bullrings are abandoned. They have another use for example for concerts, business dinners, exhibitions,etc. Can you imagine how it looks like inside?

La verdad es que me sorprendió el toque moderno que le dieron. Sé que estáis con la ganas de verlo, ¿verdad?
It surprised me a lot how modern it is now. I know you want to see it, don't you?

 Pero antes de enseñároslo, quería comentaros que viendo esta foto, me imagino lo que deben de sentir los cantantes, artistas, antes de salir ante su público, ante miles de personas que han comprado una entrada para disfrutar con el espectáculo. Debe ser alucinante ser una estrella por un día.
Before showing it to you, I would like to share this picture with you. It makes me imagine how the artits might feel, before going to the stage in front of their public. It might be unbelievable that experience, to be a star for one day.
  Y después de mi momento de delirio, os dejo con esta foto de la plaza a la que le han añadido una cubierta y han puesto un toque de color en los asientos.
Now I show you the bullring, they have added a roof and the seats are painted in bright colours.





A mí me encanta cómo ha quedado la cubierta, que se puede abrir o cerrar según el tiempo que haga.
I love the roof that can be opened or closed, depending on the weather.



Este verano han abierto una terraza muy agradable, con la que todos podemos disfrutar un poquito más de la plaza.
This summer they have opened a terrace, to have a drink and also enjoy the place.

¿Qué te parece el nuevo uso? ¿Te animas a visitarla?
What do you think about the bullring's new use?

Recuerda que me puedes seguir en Instagram, Facebook o Twitter
You can follow me on Instagram, Facebook or Twitter

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...